(图源:meipian.cn)
作者简介
曾泰元,上海杉达学院英语系教授兼外语学院院长、台湾东吴大学英文系原系主任、国家语委汉语辞书研究中心兼职研究员、《英语世界》编委。
立春是二十四节气中的第一个节气,日期落在阳历2月4日左右,我国习惯以立春作为春季的开始。立春,“春”字现身,我们的认知立马换季,冬去春来。何谓立春?宋元之际理学家吴澄的《月令七十二候集解》释曰:“立,建始也。”此处的“立”字作“建立”“开始”解,所以立春就是春天已经建立了、出现了、开始了。立春,春已立,这个节气宣告春季自此而始,春天的迹象初显,开始进入我们的视野。现在的春节,是阴历正月初一,但古时的春节,指的却是立春。南宋末年忠臣文天祥在《二十四日》诗中写道,“春节前三日,江乡正小年”,这里的春节就是立春,江乡指的是江南水乡。有意思的是,现在的元旦,是阳历1月1日,但古时的元旦,指的却是阴历正月初一。南梁文史学家萧子云在《介雅》诗写道,“四气新元旦,万寿初今朝”,这里的元旦就是阴历正月初一,四气指的是春、夏、秋、冬四时的温、热、冷、寒之气。也就是说,在中国改采阳历之前,“元旦”指的是阴历新年,“春节”指的是立春。古今中外,语言中常有“名存实易”的现象,也就是表面的名字保存沿用,实际的内涵却改变了。对于词语,我们要避免望文生义,理解时应当谨慎小心。先秦古籍《逸周书》描述立春的物候,曰:“立春之日,东风解冻;又五日,蛰虫始振;又五日,鱼上冰。”立春当天,东风送暖,大地解冻;五天之后,蛰伏过冬的虫蛇苏醒,开始蠢动;再过五天,河冰融化,鱼就游到了水面上。儒家经典《礼记·月令》载曰:“立春之日,天子亲率三公、九卿、诸侯、大夫,以迎春于东郊。还反,赏公、卿、诸侯、大夫于朝。”在古代,立春是件大事。在汉代,立春甚至是个重要的传统节日。迎春是立春日的重要习俗,延续了近两千年。每年到了立春这一天,天子都要亲自率领百官诸侯,一起到都城东郊举行迎春大礼,回来之后还要在朝会上赏赐百官诸侯。有一种立春现象称为“双春”,指的是在某个阴历年内出现两个立春,一个在岁首,一个在岁末。原因是该阴历年有闰月,以致第二次的立春出现在腊月,此谓“双春兼闰月”。(图源:birthdaywishes.expert)
立春的英文怎么说?立春是春季的开始,目前有几个英译,都围绕着这个“春之始”的核心概念,只是措词略有出入。汉英词典几乎都采 Beginning of Spring,有一本兼采 Commencement of Spring 。2022年北京冬奥会开幕式的节气倒计时也用了 Beginning of Spring,和汉英词典同调。中国气象局、《中国日报》(China Daily)和中国国际电视台(CGTN)均采 Start of Spring 。传统的知识权威《大英百科全书》(Encyclopaedia Britannica)用的是 Spring Begins,网络时代的参考工具新宠“维基百科”(Wikipedia)用的是 Spring Commences 。需要留意的是,二十四节气的英文常首字母大写,就如同阳历十二个月的英文一样。如此看来,立春的英文起码就有5个,Beginning of Spring、Commencement of Spring、Start of Spring、Spring Begins、Spring Commences,并没有定于一的标准答案。中国24个节气的英译,我认为用英文的名词短语为妥。四时(春、夏、秋、冬)有八节(八个节气),八节由四立(立春、立夏、立秋、立冬)和二分二至(春分、夏至、秋分、冬至)所构成。在节气体系中,八节是基础框架,二分二至更是世界性的,其英文都是名词短语,比如冬至的 Winter Solstice 。为了体系的一致性和节气的名词性(《现代汉语词典》均作名词标注),用名词短语来英译比较合理。在这样的前提之下,《大英》的 Spring Begins 和“维基”的 Spring Commences 都不是名词短语,不够理想,予以剔除。剩下的三个,Beginning of Spring、Start of Spring、Commencement of Spring,大同小异,都传达了立春的本义。表“开始”的 beginning、start 和 commencement 基本同义,但词频以 beginning 为最高,更为基础常见,当为首选。
(图源:cj.sina.com.cn)
国际知名语料库“素描引擎”(Sketch Engine)的搜索结果表明,beginning of spring 出现3747次,start of spring 出现2816次,commencement of spring 只出现寥寥53次,beginning of spring 胜出。搜索《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED)发现,beginning of spring 在全文里出现9次,start of spring 出现0次,commencement of spring 出现1次,beginning of spring 再度胜出。2022年北京冬奥会在2月4日立春开幕,开幕式采用了“24秒”倒计时,象征第24届冬奥会和中国传统的二十四节气。倒计时始于“雨水”,终于“立春”,节目令人惊艳,余韵回荡,影响深远,对于把节气文化推向全世界,起了关键的作用。冬奥会开幕式节气倒计时里的立春,英译就是 Beginning of Spring 。综合判断,我建议“立春”的英译就采 Beginning of Spring 。